晴釣雨読

As the train goes through the mountain path, leaning on the lightcyan window, only I would think about my fun.

タイ語

勉強したことはありません。でもどうやら四声以上の高低があって、単語の最後には、nとngやkとpの区別がある。しかも中国語よりもはるかに曖昧で、多分種類も豊富。
確か20は「ソムシッ」、ドライバーのお兄ちゃんの名前も「ソムシッ」だった。どっちかの終わりがkで、どっちかがp。全然発音してないように聞こえる。そのとき私の中からタイ語は消えました。難しすぎる。